杨花曲三首·其三
汤惠休〔南北朝〕
深堤下生草,高城上入云。
春人心生思,思心常为君。
译文及注释
译文
深深的堤岸下长出了青草,高高的城墙直插云霄。
人在春天容易心生思念之情,这颗思念的心啊,常常是为了你。
注释
常:《乐府诗集》作“长”。
简析
这首诗主要写女子春日对远在他乡的丈夫的思念。首句“深堤生草”暗喻春意萌动,次句“高城入云”以巍峨之景反衬人心孤高。后两句直抒胸臆,“春心生思”将季节与情思相融,“常为君”三字如断金切玉,道尽相思的专注与绵长。
七步成诗
《世说新语》〔南北朝〕
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”帝深有惭色。
石壁精舍还湖中作
谢灵运〔南北朝〕
昏旦变气候,山水含清晖。
清晖能娱人,游子憺忘归。
出谷日尚早,入舟阳已微。
林壑敛暝色,云霞收夕霏。
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趋南径,愉悦偃东扉。
虑澹物自轻,意惬理无违。
寄言摄生客,试用此道推。